Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:To Allah belongs the Sovereignty of the heavens and the earth, and the Day the Hour of Resurrection arrives, the worshipers of falsehood on that Day shall be doomed to loss."
Translit: Walillahi mulku alssamawati waalardi wayawma taqoomu alssaAAatu yawmaithin yakhsaru almubtiloona
Segments
0 walillahiWalillahi
1 mulkumulku
2 alssamawatialssamawati
3 waalardialar
4 wayawmayaw
5 taqoomutaquwmu
6 alssaAAatualssa`atu
7 yawmaithinyawmaithin
8 yakhsaruyakhsaru
9 almubtiloonaalmubtiluwna
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:At that time you will see every nation on their knees. Each nation will be summoned to see its record. It will be said to them, "Today you shall be rewarded for what you have done.
Translit: Watara kulla ommatin jathiyatan kullu ommatin tudAAa ila kitabiha alyawma tujzawna ma kuntum taAAmaloona
Segments
0 wataraWatara
1 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
2 ommatinommatin
3 jathiyatanjathiyatan
4 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullu
5 ommatinommatin
6 tudAAatud`a
7 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
8 kitabihakitabiha
9 alyawmaalyawma
10 tujzawnatujzawna
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
13 taAAmaloonata`maluwna
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:This is a record which We have prepared: it gives true evidence against you. We were recording all your deeds."
Translit: Hatha kitabuna yantiqu AAalaykum bialhaqqi inna kunna nastansikhu ma kuntum taAAmaloona
Segments
0 HathaHatha
1 kitabunakitabuna
2 yantiquyantiqu
3 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
4 bialhaqqibialhaqqi
5 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
6 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
7 nastansikhunastansikhu
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
9 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
10 taAAmaloonata`maluwna
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:Then, those who had believed and done righteous deeds, their Lord shall admit them to His mercy; this is the manifest success!
Translit: Faamma allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati fayudkhiluhum rabbuhum fee rahmatihi thalika huwa alfawzu almubeenu
Segments
0 Faammathaamma
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 amanooamanuw
3 waAAamiloo`amil
4 alssalihatialssalihati
5 fayudkhiluhumyudkhiluh
6 rabbuhumrabbuhum
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 rahmatihirahmatihi
9 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
10 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
11 alfawzualfawzu
12 almubeenualmubiynu
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:And to those who had disbelieved, it will be said: '`Were not My Revelations recited to you? But you showed arrogance and became criminals.
Translit: Waamma allatheena kafaroo afalam takun ayatee tutla AAalaykum faistakbartum wakuntum qawman mujrimeena
Segments
0 waammaWaamma
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 afalamafalam
4 takuntakun
5 ayateeayatiy
6 tutlatutla
7 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
8 faistakbartumistakbart
9 wakuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkunt
10 qawmanqawman
11 mujrimeenamujrimiyna
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:And when it was said, “Allah's promise is true and there is no doubt about the coming of Resurrection,” you used to say, “We do not know what Resurrection is: we do only guess: we are not certain.”
Translit: Waitha qeela inna waAAda Allahi haqqun waalssaAAatu la rayba feeha qultum ma nadree ma alssaAAatu in nathunnu illa thannan wama nahnu bimustayqineena
Segments
0 waithaWaitha
1 qeelaqiyla
2 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
3 waAAda`
4 AllahiAllahi
5 haqqunhaqqun
6 waalssaAAatualssa`a
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
8 raybarayba
9 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
10 qultumqultum
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 nadreenadriy
13 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
14 alssaAAatualssa`atu
15 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
16 nathunnunathunnu
17 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
18 thannanthannan
19 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
20 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
21 bimustayqineenabimustayqiniyna
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:The evils of their deeds then will become manifest to them and they will be encompassed by the same that they used to mock.
Translit: Wabada lahum sayyiatu ma AAamiloo wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzioona
Segments
0 wabadaWabada
1 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
2 sayyiatusayyiatu
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 AAamiloo`amiluw
5 wahaqaha
6 bihimbihim
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
9 bihibihi
10 yastahzioonayastahziuwna
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:It will be said to them, "We will today forget you even as you yourselves had forgotten the meeting of this Day. Your abode now is Hell and there is none to help you.
Translit: Waqeela alyawma nansakum kama naseetum liqaa yawmikum hatha wamawakumu alnnaru wama lakum min nasireena
Segments
0 waqeelaWaqiyla
1 alyawmaalyawma
2 nansakumnansakum
3 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
4 naseetumnasiytum
5 liqaaq
6 yawmikumyawmikum
7 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
8 wamawakumumawaku
9 alnnarualnnaru
10 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
11 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 nasireenanasiriyna
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:You have met this fate because you took Allah's Revelations in jest, and the life of the world deluded you. Therefore, neither shall they be taken out of Hell today, nor shall they be asked to snake amends and please their Lord."
Translit: Thalikum biannakumu ittakhathtum ayati Allahi huzuwan wagharratkumu alhayatu alddunya faalyawma la yukhrajoona minha wala hum yustaAAtaboona
Segments
0 ThalikumThalikum
1 biannakumubiannakumu
2 ittakhathtumittakhathtum
3 ayatiayati
4 AllahiAllahi
5 huzuwanhuzuwan
6 wagharratkumugharratku
7 alhayatualhayatu
8 alddunyaalddunya
9 faalyawmaalyaw
10 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
11 yukhrajoonayukhrajuwna
12 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
13 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
14 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
15 yustaAAtaboonayusta`tabuwna
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:So, praise is for Allah alone, Who is the Lord of the heavens and the earth and the Lord of all the worlds.
Translit: Falillahi alhamdu rabbi alssamawati warabbi alardi rabbi alAAalameena
Segments
0 Falillahithalillahi
1 alhamdualhamdu
2 rabbirabbi
3 alssamawatialssamawati
4 warabbirab
5 alardialardi
6 rabbirabbi
7 alAAalameenaal`alamiyna
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:To Him belongs Greatness in the heavens and the earth, and He alone is the All-Mighty, the All-Wise.
Translit: Walahu alkibriyao fee alssamawati waalardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Segments
0 walahuWalahu
1 alkibriyaoalkibriyao
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alssamawatialssamawati
4 waalardialar
5 wahuwa | وَهُوَ | | | | when/if | he | Subject Pronoun hu
6 alAAazeezual`aziyzu
7 alhakeemualhakiymu